close



開幕茶會時間:2006.05.06  19:00

 

 

展出時間:2006.05.06-14

 

 

開放時間:pm3:00-pm9:00(週一休)

展出地點:自強貳捌肆  (台北縣淡水鎮自強路294)

 

 

展出者聯絡方式

 

 

電話: 0958578789

 

 

信箱: artistofsky@yahoo.com.tw


                                             
/ 黃建樺

牠們就這麼進入了,如此安穩地、自適地存在於我們熟悉的一切。牠們的現身使人語塞 ,空間於此被迫對話。

 

 

動物的自我是絕對的,對牠們而言只有當下的存在,其他永遠是次要而可被忽視的,當然也包括人在內。移動的態度是進入,然後畫地佔據,再進入,再佔據。

 

 

動物身體的節奏所產生的本能運動模式,出現於人類所建構的龐大儀禮組織意義社會中,使我們不禁自問,或許是該讓出主導權的時候了。以另一種視角觀看兩者間彼此對話所浮出的徵象,它們意味著在漂蕩的環境裡搜尋意外關聯的見解,試圖形構在兩造語境間命定的差異縫細中所產生的閾界時段,它們的運作法則使彼此開始收訊的生活狀態通往另一個真實。

 

 

 

 

這裡存在著一種斷裂的語意狀態,在其中的人們被忽視而不被注意,他們廉價地成為配角,以往給予主角的目光被轉移,動物挪用了身為萬物之靈的人類所創造與賦予的一切,觀者無法在符徵間進行直接的常態意義連結,原本人的知識體系被癱瘓,失去具體生活經驗的依賴,而陷入了一種停頓不連續的當下,邏輯連結在這裡被保持距離的凍結了。

 

 

 

 

身體在此被懸置,於是我們開始猜測,我們開始面對直覺的第一現場。晃動不明的背景,不定漂流的色塊,走獸們等待著彼此對視的瞬間,在影像飽滿的凝視與任意貼移現身的時空下,凝塑出一系列帶有脫序趣味的人性寓言

 

 

 

 

 

 

 

 

Beasts

 

 

 

 

Huang Chien-hua

 

 

 

 

That was how they entered, smoothly and naturally existing in everything we are familiar with. Their appearance leaves people speechless as space is forced into a dialogue.

 

 

 

 

The animal self is absolute, for them only the moment exists, everything else is secondary and overlooked, including people. A moving attitude enters and occupies space, enters again and occupies the space again.

 

 

 

 

The instinctive mode of movement created by the rhythm of an animal’s body appears in the society of organized ritual meaning built by man and that forces us to ask whether it is time to forgo the power of control? Looked at from another perspective, the symbols that appear from a dialogue between the two signify an attempt to explain the search for unexpected connections in an unstable environment, an effort to create communication between two languages destined to remain divergent. The way in which these languages work means that as each absorbs information they move in the direction of different realities.

 

 

 

 

There exists here a semantic rupture, within which people are overlooked and inexpensively cast in supporting roles. The limelight formerly given to the main role has moved on. Animals use everything created or bestowed by humanity - the spirit of all things. Viewers are unable to make normal direct connections between symbols because the human epistemological system is paralyzed having lost its dependence of life experience, descending into a moment where everything is paused and unconnected. In this place, logical connections are frozen at a fixed distance from each other.

 

 

 

 

With the body suspended in this way we start to guess, our first encounter with instinct. This unclear, moving background, irregular floating blocks of color, beasts waiting for the moment of face-to-face contact, in a focus that is saturated with images and a time and space that remains mobile, creates a series of human fables that are at once non-mainstream and intriguing.

 

 

以上文章圖片轉載出處:自強貳捌肆


------------------------------------------------
luguo café 爐鍋咖啡 網路誌 luguo cafe luguo café 台北縣淡水鎮自強路29巷1號 電話:02-88091805luguo cafe 營業時間:14:30~23:00 週一公休,每月最後一個週二也會休


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 luguocafe 的頭像
    luguocafe

    luguocafe

    luguocafe 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()